CD001 Le Lacrime di Eros

Inspirado por el libro homónimo de Georges Bataille, el CD de debut de Accademia del Piacere
(galardonado con el premio
Prelude en los Países Bajos) explora las relaciones entre el amor y
el dolor en la música italiana del Seicento
, un tema central en ese apasionante momento de
nacimiento de la ópera y de la hoy conocida como música barroca

En las múltiples versiones griegas del mito de Eros este es siempre el mediador entre el deseo y su objeto; es alado porque nos transporta desde la idea a su consumación. Pero ese viaje nunca es fácil: la propia amante de Eros, Psique, es obligada por Afrodita a tareas sobrehumanas para recuperar a su amado; Zeus es obligado a transformarse en animal para lograr los favores de la juguetona Leda. Esta fue, para siempre, la condena de los que desean, de los amantes, de los que anhelan: su deleite será proporcional a la demora, y, en el extremo, la desesperanza sublimará lo inalcanzable: no hay nada más bello que lo que nunca he tenido, nada más amado que lo que perdí. El deleite mayor, el sexo, estará cubierto por el velo de lo prohibido salvo en fugaces y sagrados momentos de abandono, de éxtasis.

No sorprende que esta mezcla de dolor y placer fuese del gusto de la Italia de inicios del XVII, exuberante y reprimida, fastuosa pero decadente. En el imaginario católico contrarreformista no hay disfrute sin culpa, ni placer sin castigo: al Amor sólo se llega como premio a la tortura del alma; su dulzura se acrecienta con la amargura del sufrimiento previo. El amor carnal es droga prohibida, oculta, y eso lo hace misterioso e ilimitadamente deleitable. Lo probaremos en todos sus gustos posibles: delicioso en Landi, doliente en Bovicelli, dichoso en Frescobaldi, desesperadamente esperanzado en Monteverdi, morbosamente erótico en la Magdalena al pie de la cruz: apenas Marini pedirá a Cupido una tregua de nuestro propio deseo.

Juan Ramón Lara

Fahmi Alqhai — Violino da gamba, viola da gamba & dirección
Mariví Blasco — Soprano
Juan Sancho — Tenor
Rami Alqhai — Viola da gamba
Vicente Parrilla — Flauta de pico
Ramsés Puente — Violín
Irene Gómez — Viola da gamba
Juan Ramón Lara — Violone
Bárbara Sela — Bajón
Miguel Rincón — Tiorba y guitarra barroca
Enrike Solinís — Archilaúd y guitarra barroca
Alberto Martínez Molina — Clave
Álvaro Garrido — Percusión

Tomas y edición: Sputnik (Jordi Gil)

Amanti io vi so dire

Benedetto Ferrari (1597-1681)

Sonata sopra l’aria di Tordiglione

Salamone Rossi (c.1570-1630)

Gioite, o selve, o venti

Girolamo Frescobaldi (1583-1643)

Damigella tutta bella

Stefano Landi (1590-1639)

Liquide perle Amor

Luca Marenzio (1553-1599)

Liquide perle Amor

Vicente Parrilla / Luca Marenzio

Tocata per B quadro

Francesco Maria Bassani (1620-1622)

Ancor che co´l partire

Richardo Rogniono (c.1555-1620) / Cipriano de Rore

Il son ferito ahi lasso

Giovanni Battista Bovicelli (fl,1594) / Giovanni Pierluigi da Palestrina

Sinfonia Grave

Salamone Rossi (c.1570-1630)

A pie della gran croce

Girolamo Frescobaldi (1583-1643)

Sonata V

Salamone Rossi (c.1570-1630)

Novello Cupi

Biagio Marini (c.1597-1665)

Improvisación sobre la Ciaccona

Instrumentaciones y glosas: Fahmi Alghai

Información de los tracks

1. Amanti io vi so dire

Oídme bien, amantes:
es mejor escaparse
sea mala o piadosa,
de la mujer hermosa,
y por cualquier camino.
Pues morir por amor es desatino.

Amanti io vi so dire

ch’è meglio assai fuggire

bella donna vezzosa

o sia cruda o pietosa

ad ogni modo e via

il morir per amor è una pazzia

Non accade pensare

di gioir in amare

amoroso contento

dedicato è al momento

e bella donna al fine

rose non dona mai senza le spine

La speme del gioire

fondata è sul martire

bellezza e cortesia

non stanno in compagnia

so ben dir con mio danno

che la morte ed amor insieme vanno

Vi vuol pianti a diluvi

per spegner i vesuvi

d’un cor innamorato

d’un spirto infiammato

pria che si giunga in porto

quante volte si dice ohimé son morto

Credetel a costui

che per prova può dir

io vidi io fui

se credere no’l volete

lasciate star che poco importa a me

seguitate ad amar

ad ogni modo chi dé rompersi il collo

non accade che schivi ad erta o fondo

che per proverbio sentii sempre dire

dal destinato non si può fuggire

Donna, so chi tu sei

amor so i fatti miei

non tresco più con voi

alla larga ambo i duoi

s’ognun fosse com’io

saria un balordo amor e non un… dio!

2. Sonata sopra l´aria di Tordiglione

Las llamadas sonatas sobre arias italianas son realmente variaciones sobre un basso ostinato o rueda de acordes, una forma musical extendidísima en la Italia del Seicento y prefigurada por el Trattado de glosas del toledano Diego Ortiz ya en 1553.

3. Gioite o selve, o venti

A las selvas y vientos

doy mi contento.

Porque mi Cloris bella

pasó de mi enemiga a ser mi amante;

y, si Amor es fugaz, ella es constante.

Gioite oh selve, oh venti

a’ miei contenti;

la mia Cloride bella

che già fù si rubella, é fatta amante,

e s’ Amor’è leggiero, ella è constante.

Ridete oh Fonti, oh Prati

ne’ di gelati

il mio dolce tesoro,

che già negò ristoro, al fin si rese,

e s’ Amor’ è crudele, egli è cortese.

Cantate oh Rivi, oh Fiori

a miei ristori;

il bell’ Idolo mio

arde com’ ardo anch’io, non già per gioco,

che s’ Amore è di gielo, egli è di foco.

4. Damigella tutta bella

Niña hermosa, ese rocío

destilado del rubí

dámelo, que el vino bueno

ha nacido para mí.

Damigella

tutta bella

versa quel buon vino

fa che cada

la ruggiada

distillata di Rubino.

Damigella

tutta bella

di quel vin tu non mi satii,

fa che cada

la ruggiada

distillata di Topatii.

Deh dispensa

sù la mensa

che ci fa si lieta herbetta.

Damigella

tutta bella

di quel vin che piú diletta.

Di mia diva

se si feriva

il bel nome con sei note,

hor per questo

io m’appresto

a lasciar sei coppe vote.

Ma s’io soglio,

nel cordoglio,

sempre dir del tuo bel vanto

maggiormente

al presente

n’hoda dir, che rido e canto.

Son ben degni,

ch’io m’ingegni,

quei begl’ occhi ad honorarli.

Son ben degni,

ch’io m’ ingegni,

quei bei risi a celebrarli.

5. Liquide perle Amor

Para calmar mi fuego Amor derrama

perlas desde sus ojos.

Pero en mayor fuego

mi corazón se inflama.

Cuando sólo hacía falta

para matarme la primera llama.

Liquide perle Amor da gl’occhi sparse

in premio del mio ardore;

ma lass’ohimè che’l core

di maggior foco m’arse.

Ahi, che bastava solo

a darmi morte il primo ardente duolo.

6. Liquide perle Amor

En la tradición de los tratados de improvisación y disminución del siglo XVI Vicente Parrilla realiza una versión ornamentada del madrigal original de Luca Marenzio.

7. Tocata per B cuadro

Sobrino de Orazio Bassani, Francesco Maria Bassani fue pues miembro de la familia Bassani, decisiva en la expansión de la viola da gamba por Europa. Conocido por sus Lecciones de contrapunto, esta tocata tiene el estilo improvisatorio típico de esa forma musical.

8. Ancor che co´l partire

Richardo Rogniono, o Riccardo Rognoni, fue uno de los grandes autores de disminuciones, sofisticadas improvisaciones escritas sobre obras de otros autores (a la manera en que los músicos de jazz improvisan hoy sobre estándares del Real book). Su versión del celebérrimo madrigal Ancor che co’l partire es un sublime ejemplo de este género, además magníficamente escrito para la viola da gamba.

9. Io son ferito ahi lass

Vengo muy mal herido.

Quien me golpea

tiene la culpa pero

no tengo pruebas.

Io son ferito, ahi lasso

e chi mi diede

accusar pur vorrei,

ma non ho prova,

e senza indizio al mal non si dà fede:

nè getta sangue la mia piaga nova.

Io spasmo e moro;

il colpo non si vede.

La mia nemica armata si ritrova.

Che fia tornar a lei, crudel partito,

che sol m’abbia a sanar chi m’ha ferito.

10. Sinfonia grave

Salamone Rossi “ebreo” fue un célebre violinista y compositor judío que convivió como maestro en la corte de Mantua con autores del nivel de Monteverdi y Wert. Es autor de una importante obra instrumental, además de obra vocal e incluso litúrgica en hebreo.

11. A pie della gran croce

Magdalena al pie de la Cruz

Al pie de la gran Cruz en que, apagada

la vida, Cristo entraba en la agonía,

se escuchaba a su amante despeinada

llorar, su amada fiel que allí sufría.

Maddalena alla Croce

A piè della gran Croce in cui languiva

vicino a morte il buon Giesù spirante,

scapigliata così pianger s’udiva

la sua fedele addolorata amante,

e dell‘humor, che da’begli occhi usciva,

e dell’or della chioma ondosa errante

non mandò mai da che la vita è vita

perle, od oro più bel l’India o l’Atlante.

Come far, (dicea) lassa o Signor mio,

puoi senza me quest’ultima partita?

come, morendo tu, viver poss’io?

Che se morir pur vuoi; l’anima unita

ho teco (il sai mio Redentor, mio Dio)

però teco haver deggio e morte e vita.

12. Sonata V

Salamone Rossi “ebreo” fue un célebre violinista y compositor judío que convivió como maestro en la corte de Mantua con autores del nivel de Monteverdi y Wert. Es autor de una importante obra instrumental, además de obra vocal e incluso litúrgica en hebreo.

13. Novello Cupido

Pequeño Cupido:

pareces un niño,

tus ojos arrojan

mil dardos dañinos

y a mi corazón

lo haces añicos.

Novello Cupido

fanciul ti cred’io

che dardi pungenti

negli occhi tu porti

e dai mille morti

ogn’or al cor mio.

Qual nova sirena

mill’alme incatena

col canto e col guardo

ben puote col dardo

ferir il cor mio.

Novello Cupido

fanciul ti cred’io.

Deh quando mai pace

avran quelle luci

se con la tua face

che fere che fende

che strugge che incende

la morte m’adduci.

Deh volgi lo sguardo,

ritieni il tuo dardo

che se non sei nudo

sei ben fero e crudo

ogn’or al cor mio.

Novello Cupido

fanciul ti cred’io.

14. Improvisación sobre la Ciaccona

Al modo de Rossi y otros autores de “sonatas sobre arias italianas”, o variaciones sobre un basso ostinato, improvisamos sobre uno de los bajos más célebres de la época, el de la chacona.