El ascenso y el esplendor del Imperio español en los siglos XVI y XVII difundieron la riqueza y la diversidad cultural de España por todas partes, abarcando
Tradiciones musicales cuyas raíces mezclaban influencias cristianas, musulmanas, judías y americanas. Esto transformó las modas culturales y musicales a lo largo
Europa. Las partituras originales eran esqueletos básicos, a los que los músicos añadieron una gran cantidad de interpretaciones personales: arreglos, glosas y una
mundo de la ornamentación. La Accademia del Piacere y Fahmi Alqhai llevan años trabajando en este enfoque español para revivir este espíritu.
a través de la improvisación, devolviendo la vida a esta música.

Fahmi Alqhai — Violino da gamba, viola da gamba & dirección
Quiteria Muñoz — Soprano
Johanna Rose — Viola da gamba
Rami Alqhai — Viola da gamba & violone
Javier Núñez — Órgano
Carles Blanch — Guitarra barroca
Agustín Diassera — Percusión
Grabado en: Espacio Turina & Espacio Maravillas, Sevilla, España
1. Ya soy la locura
Henry de Bailly (1590-1637)
2. Tarantela & Canarios
Carles Blanch (b.1993) / Fahmi Alqhai (b.1976)
3. Ay, amor loco
Luis de Briceño (fl. 1610-1630)
4. Glosa en canon sobre el Passa Galli de Vitali
Giovanni Battista Vitali (1632-1692) / Fahmi Alqhai
5. Diferencias sobre el canto llano del cavallero
Antonio de Cabezón (1510-1566)
6. Folías gallegas
Santiago de Murcia (1673-1739) / Carles Blanch
7. Folías de España
Fahmi Alqhai (b.1976)
8. La bella Çelia que adora
Luis de Briceño
9. Glosa e improvisación sobre Conde Claros
Alfonso de Mudarra (1510-1580) / Fahmi Alqhai
10. Niña, como en tus mudanzas
José Marín (1618-1699)
11. Bayle del Gran Duque
Antonio Martín y Coll (1650-1734)
12. Flores de música
Pasacalles (1706)
13. Florida estava la rosa
Mateo Flecha the elder (1481-1553)
14. San Sabeya, gugurumbé
Mateo Flecha the elder (1481-1553)
15. Himno Pange Lingua ‘More Hispano’ y su glosa
Anonymous / Antonio de Cabezón
Información de los tracks
Yo soy la locura,
la que sola infundo
placer y dulzura
y contento al mundo.
Sirven a mi nombre
todos, mucho o poco.
Y no haya hombre
que piense ser loco.
Yo soy la locura (…)
¡Ay, amor loco!, ¡ay, amor loco!,
¡Yo soy por vos, y vos por otro!
Tus bellos ojos, señora mía,
la triste noche vuelven en día.
Si tú me quieres como te quiero,
serás cadena, yo prisionero.
¡Ay, amor loco! (…)
Tus ojos miro, dos hombres veo,
como soy solo, de celos muero.
¡Ay, amor loco!, rapaz Cupido,
de amor de Filis ando perdido.
¡Ay, amor loco! (…)
Ten, cual divino, misericordia,
que para dioses es mayor gloria.
Dulce señora de mi esperanza,
en gloria vive quien os alcanza.
¡Ay, amor loco! (…)
Dezilde al cavallero que non se quexe,
que yo le doy mi fe, que non le dexe.
Dezilde al cavallero, cuerpo garrido,
que yo le doy mi fe, que non le dexe.
La bella Çelia que adora
un galán a lo moderno,
por cumplir con la parroquia
se fue a un cierto monasterio.
Hincada está de rodillas
delante un padre supremo,
y a confesarse comienza,
de esta manera diciendo:
Por un pecado de amor
metido en el alma y cuerpo
he venido a quebrantar
todos los diez Mandamientos.
En el primero me acuso
que no amo a Dios como debo,
porque quiero tanto a un hombre
más que a mi vida le quiero.
En el segundo he jurado,
con más de mil juramentos,
de no olvidarle jamás,
no sacarle de mi pecho.
En el tercero me acuso,
que quando estoy en el templo,
no estoy atenta en la misa,
porque en verle me divierto.
En el quarto no he guardado
a mis padres el respeto;
porque le amo tan loca,
que solo a él obedezco.
En el quinto he deseado
la muerte a infinitos necios,
que han procurado apartarme
de mi amor por muchos medios.
El séptimo no se pasa
sin tener parte en los yerros,
porque hurto para hablarle
todos los ratos que puedo.
Solamente mi apetito
no ha tocado en el noveno,
porque no ha avido ocasión,
ni habla conmigo el precepto
En el décimo, he deseado
todos los bienes agenos,
para entregárselos juntos
a quien el alma le entrego.
Y el mayor mal que yo siento
de que, Padre, me confieso,
es, que no sé si tendré
de amarle arrepentimiento.
Niña, como en tus mudanzas
tan fáciles como libres
a cualquier viento te mueves
de cualquier fuego te ríes.
Hoy te toca niña
mudanzas amor
mira cómo bailas
cuando mude el son.
Suele amor tener
gana de bailar
y suele mudar
el son del querer
mudanzas de ayer
son firmezas hoy.
Mira cómo bailas
cuando mude el son.
Niña, como en tus mudanzas (…)
Florida estava la rosa,
que o vento le volvia la folla.
San Sabeya, gugurumbé,
alangandanga, gugurumbé,
alangandanga, gurumbé.
Mantenga, señor Joan Branca,
mantenga vosa mercé.
¿Sabe como é ya nacido ayá en Berem,
un niño muy garrido?
Sa muy ben, sa muy ben.
Vamo a ver su nacimiento.
Dios, pesebre echado está.
Sa contento. Vamo ayá.
¡Su!, vení que ye verá.
Bonasa, bonasa, su camisoncico rondaro.
Çagarano, çagarano. Sa hermoso, sa
hermoso,
çucar miendro ye verá.
Alangandanga, gugurumbé,
San Sabeya, gugurumbé,
alangandanga, gugurumbé.
Alleluia.
Pange lingua gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.